Do You Speak Chioggiotto?

Impirare ed impironare

Scritto da il 13 febbraio 2013 alle 12:02
sabrina minzoni chioggia

“Impirare” ed “impironare” sono due verbi all’apparanza simili ma con significati diversi. Provate ad “impironare” un maglione e capirete di che parlo!

Impironare deriva da “piron”, ossia forchetta e significa raccogliere con la forchetta, prendere una forchettata di cibo.

“Dame ‘na impironà de pasta”

Impirare invece significa indossare qualcosa o infilare qualcosa dentro qualcos’altro.

“Impirate el magion che fora xè mondo de fredo”

“Impirame el filo nel’ago che su orba”

E che mi dite dell’espressione “muso impirao”? Se avete una espressione “impirà” significa che siete arrabbiati, delusi da qualcosa. La soluzione? Una bella “impironà de pastasutta!”

Note
Foto Sabrina Minzoni

Autore: Sara Ferro

Mi chiamano Sara, vivo da sempre a Chioggia e sono nata il 12 ottobre 1979.

Lo stesso giorno nel 1492 Cristoforo Colombo scoprì l’America. Dal genovese ho imparato che l’America è quasi sempre dove non te l’aspetti. Lo stesso giorno nel 1938 iniziarono le riprese del film Il Mago di Oz, tratto da uno dei miei libri preferiti. Sono sempre alla ricerca di qualcosa, da qua[...]

Leggi il resto su .

Scrivi un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *